Her lisan diğer lisanların da tesiri altında kalır. Kelimeler ve kavramlar kültürler arası bir geçirgenlik sağlar. Bir kelimeyi alıp kullansak da, kendi dilinin özelliği olan takıları da kullanmak gerek. Örneğin "Ruh" kelimesini, ruha ait manasında "Ruhi" olarak kullanabiliriz; asla "Ruhsal" olarak kullanmamamız gerekir. Ne yazık ki; dil ve gramer konusunda ahkam kesen yazarlarımız, şairlerimiz, kültür adamlarımız ruhsal, dinsel, siyasal gibi kelimenin aslına uymayan takıları yakıştırabiliyor. Sonra da milli kültür ve şuurdan bahsediyorlar.
Profösör
"Hak Bir Gönül Verdi Bana Ha Demeden Hayran Olur"
-
Bir süredir masamdaki karpuz çekirdeklerini seyrediyorum.
Ne güzeller di mi?
Çekirdeklerin yüzeyinde o ışıltılı, cilalı doku resmen yüksek sıcaklık...
1 gün önce
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder