Her lisan diğer lisanların da tesiri altında kalır. Kelimeler ve kavramlar kültürler arası bir geçirgenlik sağlar. Bir kelimeyi alıp kullansak da, kendi dilinin özelliği olan takıları da kullanmak gerek. Örneğin "Ruh" kelimesini, ruha ait manasında "Ruhi" olarak kullanabiliriz; asla "Ruhsal" olarak kullanmamamız gerekir. Ne yazık ki; dil ve gramer konusunda ahkam kesen yazarlarımız, şairlerimiz, kültür adamlarımız ruhsal, dinsel, siyasal gibi kelimenin aslına uymayan takıları yakıştırabiliyor. Sonra da milli kültür ve şuurdan bahsediyorlar.
Profösör
"Çaldımsa Miri Malı Çaldım."
-
Bugün zor bir gündü.
Kurumsal işlerimin yenileme dönemi... Sigortalılarla görüşüyor, yeni
değerleri konuşuyorum. Zoom toplantıları yapıyorum. Her yeni...
1 gün önce

Hiç yorum yok:
Yorum Gönder